日本代购、日本转运、日淘小伙伴第一次到日本时,尤其是看到满街的日文字中间穿插的那些汉字的时候,大家是不是总会感觉到这个国家陌生中带着熟悉? 但是,如果在意义不明的情况下,日本代购、日本转运、日淘小伙伴真的把它们按照中文的意思去强行理解,有可能会栽大跟头哦。下面,我们就来看看经常会在日本看到的,但是跟我们理解完全不一样的汉字的例子,日本代购、日本转运、日淘小伙伴旅游时千万要注意呦!
無料・割引

想必日本代购、日本转运、日淘小伙伴旅游时,经常能看到日本路边有人在发传单吧。传单上面常常写着「無料」或是「割引」,这可不是在说“没有料”,或是在“割什么东西”哦! 「割引」是表示有折扣,「無料」则是免费的意思。例如许多机场都有提供“無料Wi-Fi”,就代表可以免费上网。
替玉

大部分的拉面店会有「替玉」的选项,相信有许多日本代购、日本转运、日淘小伙伴第一眼看到有“玉”字以为是鸡蛋的意思,但其实是吃完面后再加一份面的意思喔!
放題

「放題」意为“自由的,不受限制的”。在日本旅游时,日本代购、日本转运、日淘小伙伴一定想大吃特吃吧!那就盯着带有「放題」字样的食铺去吧!
鳥

日文的「鳥」泛指鸡与鸟类,所以在日本看到「鳥肉」或是「焼き鳥」的话,意思是鸡肉与烤鸡肉串。日本许多居酒屋都有贩卖,日本代购、日本转运、日淘小伙伴千万别误以为是什么野味儿。
以上就是JPGOODBUY小编为各位日本代购、日本转运、日淘小伙伴分享的“汉字坑”希望可以帮到大家。
